slider top

BBC News Brasil: Andrew Solomon on depression, difference, and the documentary Longe da Árvore


By Ligia Guimarães

Premiado com o prestigiado National Book Award de 2001 pelo livro O Demônio do Meio-Dia: Uma Anatomia da Depressão, em que ele mistura sua experiência pessoal e entrevistas com pacientes, cientistas, filósofos e fabricantes de remédios sobre o tema, ele está no Brasil para lançar o documentário Longe da Árvore, da diretora e produtor Rachel Dretzin baseado em seu livro homônimo que recebeu o National Book Critics Circle Award na categoria não ficção e foi escolhido como um dos melhores livros de 2012 pelo jornal americano The New York Times.

Awarded the prestigious National Book Award in 2001, The Noonday Demon: An Anatomy of Depression combines his personal experience and interviews with patients, scientists, philosophers and drug makers on the subject. Solomon is in Brazil for the release of the documentary Far from the Tree, produced and directed by Rachel Dretzin. based on Solomon’s eponymous book, which won the National Book Critics Circle Award in the nonfiction category and was chosen as one of the best books of 2012 by The New York Times.

…BBC News Brasil: Existem lições ou conselhos que o senhor daria a pessoas que estão deprimidas?

Solomon: O primeiro é: procure ajuda profissional. Há muito que pode ser feito e não tenha vergonha de pedir ajuda. Nem ache que sua depressão não é forte o bastante; se não está se sentindo o seu habitual, procure ajuda.

O segundo conselho é: não gaste muita energia tentando manter sua depressão em segredo, depressão é muito exaustiva, e manter segredos também. Não precisa contar para todo mundo e divulgar como eu fiz, mas se você contar às pessoas ao seu redor que você está sofrendo, terá companhia no sofrimento.

E o terceiro: preste atenção ao cuidado com você mesmo. Coma uma dieta balanceada, não beba muito álcool, não use substâncias em abuso, faça exercícios, durma o suficiente. Tudo isso que pode ser um pouco irritante pode fazer uma enorme diferença na sua depressão. E seja gentil consigo mesmo. Se você tivesse quebrado a perna não estaria dizendo ‘eu preciso dançar, deveria estar dançando”.

BBC News Brasil: Are there any lessons or advice you would give to people who are depressed?

Solomon: The first is: seek professional help. There is so much that can be done, and don’t be shy about asking for help. Don’t even think your depression is not strong enough; if you are not feeling your usual, seek help.

The second advice is: don’t spend a lot of energy trying to keep your depression a secret. Depression is very exhausting, and keeping secrets, too. You don’t have to tell everyone the way I did, but if you tell the people around you that you are suffering, you will have company in suffering.

And the third: pay attention to your self-care. Eat a balanced diet, do not drink too much alcohol, do not abuse substances, exercise, get enough sleep. All that can be a little annoying, but can make a huge difference in your depression. And be kind to yourself. If you had broken your leg you wouldn’t be saying ‘I need to dance, I should be dancing’.

…BBC News Brasil: No livro Longe da Árvore, o senhor conta a história de famílias que descobriram que seus filhos eram muito diferentes deles, em diferentes situações. O senhor, sendo gay, viveu isso também quando criança. Como foi?

Solomon: Quando eu era criança, meus pais não aceitaram o fato de que eu era gay, mas eventualmente aceitaram. Eu sinto que o livro e o filme tratam da maneira como pais lidam com filhos que são diferentes deles, e existem muitas diferentes. Pais cujas crianças são surdas, ou têm síndrome de Down, ou autistas, ou anãs, ou esquizofrênicas, ou prodígios. Ou casos de crianças concebidas em estupros, ou famílias com pessoas que são criminosos, e pessoas trans. Olhei para diversas categorias e comparei com a minha própria experiência em ser gay na minha família.

BBC News Brasil: E todos essas diferentes situações se mostraram relacionáveis?

Solomon: Sim. A experiência que as famílias têm em lidar com uma criança que é diferente do que eles esperavam é uma experiência pela qual a maioria das pessoas passa. Uma semana depois da festa de lançamento do livro, em que eu convidei a maioria das pessoas que entrevistei, eu recebi uma mensagem de um homem com nanismo, uma mulher com esquizofrenia e o pai de uma mulher com autismo. Eles jantaram juntos e disseram: nós temos mais em comum do que pensávamos. E isso me confortou.

…BBC News Brasil: In the book Far From the Tree, you tell the story of families who discovered that their children were very different from them in different situations. You, being gay, lived that too as a child. How was it?

Solomon: When I was a child, my parents did not accept the fact that I was gay, but eventually they did. I feel that the book and the movie deal with the way parents deal with children who are different from them, and there are many different ones. Parents whose children are deaf or have Down syndrome or autistic or dwarf or schizophrenic or prodigies. Or cases of children conceived in rapes, or families with people who are criminals, and transgender people. I looked at several categories and compared it to my own experience of being gay in my family.

BBC News Brasil: And all these different situations proved to be related?

Solomon: Yes. The experience families have in dealing with a child that is different from what they expected is an experience most people go through. A week after the book launch party, at which I invited most of the people I interviewed, I received a message from a man with dwarfism, a woman with schizophrenia, and the father of a woman with autism. They had dinner together and said we have more in common than we thought. And it comforted me.

(To read the full interview, please visit BBC News Brasil.)