slider top

Departing from Relatives


Far from the Tree (Taiwan edition). Translated by Jane Yi Liang. Taipei: Everyone Press, 2015.

Far from the Tree (Taiwan edition). Translated by Jane Yi Liang. Taipei: Everyone Press, 2015.

李怡 (Lee Yee)

一个月前,我在这里介绍过美国作家安德鲁·所罗门(Andrew Solomon)的著作《背离亲缘》(Far From the Tree: Parents, Children and the Search for Identity)。当时这本书的中文版只出了上册,一月底,下册也出版了。两册加起来上千页,厚得吓人。但作者文笔太好,翻译也出色,因此比阅读小说还吸引。最有价值的,是作者打开了一个新话题,一个许多人碰到但没有人作过深入探讨,并且投入自身体验去研究、去感受的话题,就是当你生下一个与你完全不同而且是你不想见到的孩子的时候,你会如何同他相处?比如弱智、唐氏综合症、聋哑人、同性恋的性倾向等等。“我们生养后代,在孩子脸上寻求生命不死的保证,但当孩子跟我们不一样,我们是否就视为羞辱?”

…作者以全新的眼光去评判个人价值及生命价值,全书洋溢的无怨的爱,值得细细体味。

(This review was originally broadcast on RTHK Radio Hong Kong.
To read the full transcript, please visit Etnet.